Tłumaczenie przysięgłe to specjalny rodzaj tłumaczenia, którego korzysta coraz więcej osób. Tego typu tłumaczenia, konieczne muszą być wykonane przez tłumacza przysięgłego.
Tylko tłumacz nominowany przez Ministra Sprawiedliwości, jako osoba zaufania publicznego może oferować takie usługi. Kluczowe zasady oraz warunki tłumaczenia przysięgłego, wpisane zostały w specjalną ustawę przygotowaną przez Ministerstwo.
Teksty tłumaczone muszą zostać zostać dostarczone w oryginale. Nie ma możliwości tłumaczenia dokumenty który jest kopią. Wydrukowany wynik tłumaczenia, musi zostać oznaczony pieczęcią tłumacza. Gotowy dokument, wydrukowany i znaczony przez tłumacza jest poufny.
piątek, 5 marca 2010
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz